Actually I’d rather help to abolish prejudices and not perpetuate them, and I bridle at sweeping statements, but in this case I cannot but use the above verbiage. Well, it’s not that absolute as this fact, viz. that you can’t get any decent bread in America, is changing, too.
But in our supermarkets it is still difficult if not impossible to get bread that is firm to the bite. Even if it’s whole meal or multigrain bread it is still quite soft and you can, as I always jokingly maintain, play the accordion on it: squeeze it from the sides, and when you release the pressure, it comes back to its original size. The worst in that regard is “Texas Toast” – to my mind a kind of wishy-washy soft white cardboard – which nevertheless is a standard staple here with BBQ. But at least the ingredients in the “supermarket breads” are somewhat healthier than a few years ago.
Yesterday – and that made me finally blog about the subject of “bread”, which I had wanted to do for quite some time – we were in San Antonio at Whole Foods again, and I used that opportunity to buy some “better” bread, two rye breads actually. One was called “Prussian Rye” and reminds me of a normal “Graubrot” in Germany, the other was called “Black Forest Rye” and reminds me of a coarse “Vollkornbrot” [whole grain bread, “whole” in the sense that it contains whole unground grains]. Both varieties are not only quite delicious but also quite hearty to the bite – really something a “German palate” will relish.
Now a few pictures:
We also got bread rolls at Whole Foods, but as we ate them immediately I don’t have any pictures. I’ll take some and blog about bread rolls some other time.
Well, here’s a bread that Mary likes, because it’s very light on calories:
This bread is that low on calories mainly because it’s very fluffy and therefore light in weight per slice. It’s not exactly my favourite, though, becasue it’s not very substantial, even if it’s quite tasty.
Btw, I immediately used the opportunity to have two sandwiches [“Butterbrote“, which means just buttered bread with cold cuts] for my second breakfast or, so to speak, a light midday snack, one with mesquite smoked ham and one with roast beef.
That’s what it looked like on the plate:
Yummy, isn’t it?
Some remarks re cold cuts:
It’s interesting to find the note “water added” on the package. In Germany there recently have been reports that the big supermarket chains clandestinely add water to their fish to make it heavier and thus gauge the customers more as they pay by the weight. That’s also supposed to be the case with meat. Well, here in the US the customers at least are notified.
Unfortunately the sodium content is extremely high, as in nearly all processed food. One serving [2 oz] of that ham has 420 mg, which amounts to 18% of the daily recommended intake. With the roast beef it is 380 mg, or 16% respectively.
As shown in the pictures, I prefer margarine over butter. No problem for me as I’ve been used to margarine and not butter for decades. And this margarine, which ios primarily based on vegetable oils and yoghurt, is not only healthy but also delicious.
Talking of “serving sizes” and nutritional values: there’s quite a bit of important information on the packaging, but the yardstick “serving size” varies according to the product so that it is difficult at least and well nigh impossible to easily compare the products as there is no common yardstick as in Germany, where everything is correlated to 100 grams. I really don’t know why there’s no such things as a common denominator here in the US. But no wonder in a country where there’s still no metric system but where still ounces and fluid ounces are used, and where a pound doesn’t have 500 grams but only 453. That, the imperial vs. the metric system, is something I need to blog about some time, too.
Talking of “our” supermarkets: What does “our” mean, I’m just wondering? What do I mean by that pronoun which just “flowed into my pen” [as we’d say in Germany]? Or do I nowadays, when I’m pouncing on a computer keyboard, have to say “flowed into my RAM”? Anyway: do I mean by “our” the supermarkets Mary and I customarily frequent, or have I already been Americanized that much that I’m thinking of all American supermarkets? Well, that’s something as to the subject of “language and thought” and the Sapir/Whorf hypothesis, isn’t it?
Um diesen Eintrag in Deutsch zu lesen, hier klicken.